学好中文 - blog

20年ぶりに勉強します。

【成語】指鹿为马



成語

指鹿为马
(訳)道理に合わないことを、権力を背景に無理に言いくるめる。

 

意思
意思是指着鹿,说是吗。
比喻故意颠倒黑白,混淆是非。

 

鹿を指して馬という。
黒白を転倒させるような、是非を混同するということですね。
つまり道理に合わないことを指す。

 

元々は、昔ある権力者が皆の前に鹿を出して「馬」と言わせることで、それに反する者を見定め罰した、という故事からきているみたいです。
故事成語というやつですね。

 

なるほど、これはなかなか使うときがないですね・・
これの反対の意味として「是非分明」があります。

 

フレーズ

是非分明
(訳)良いことは良い、悪いことは悪いと正しく判断すること。

日本語だと四字熟語で「是々非々」という言葉があるそうです。
政治の世界でよく使うみたいですね。
なるほどね。。